office.makarenko@gmail.com | |
+38 (044) 337-188-9 +38 (063) 120-988-8 +38 (097) 019-555-9 +38 (095) 120-988-8 |
|
Адреси офісів бюро перекладів |
Чи доводилося вам раніше зустрічатися з таким питанням, як: де і в кого замовити переклад документів? Напевно, це питання завжде хвилює вас кожного разу, адже хочеться отримати професійний переклад. Особливо, якщо мова йде про те, щоб замовити переклад документів дуже важливих - в цьому випадку будь-яка допущена помилка може мати дуже серйозні наслідки: аж до визнання документа недійсним. Але не все так вже й складно - хороших лінгвістів і гарантію якості перекладу ви зможете знайти в Бюро перекладів Макаренко.
Чи знали ви раніше, що помилки, допущені лінгвістом, можуть мати цілком реальні наслідки для вас? Так, саме так! Візьмемо лише кілька прикладів для підтвердження цих слів:
• Помилка в перекладі договору про співпрацю. Припустимо, ваша фірма розширюється і з'явилися зарубіжні партнери. Договір ви вирішили скласти, припустимо, англійською мовою. І ось, лінгвіст замріявся і зробив помилку. Природно, через незнання мови, ви цього не помітили. Все начебто добре - приємний перекладач, замовлення виконано в строк. Документи пішли в роботу і навіть були підписані. Але тут проходить час, і ваші партнери вирішили розірвати контракт завчасно? І вони можуть це зробити запросто - на підставі наявності помилок в договорі визнати його недійсним! Як вам такий поворот подій?
• Помилка при перекладі особистих документів. Приміром, ви дуже хочете отримати візу для поїздки в яку-небудь країну. Готуєте документи для посольства - збираєте довідки, робите переклад особистих документів. І ось лінгвіст, що робить переклад, припускається помилки. Далі два варіанти розвитку подій. Варіант перший: вам відмовляють у візі і плани про поїздку доводиться викинути з голови. Сумно? Але все може бути й гірше! Варіант другий: у посольстві не помічають помилку, ви відправляєтеся в поїздку і вже лише закордоном з'ясовується, що переклад помилковий і ваші документи - недійсні !!! Зустрічається це дуже рідко, але ось наслідки цілком вражаючі.
Як бачите, наслідки у рішення замовити переклад документів у випадкового "спеціаліста", можуть бути вельми неприємними і запам'ятовуються вони надовго. Тому подумайте тричі, збираючись виконати такий експеримент!
В Бюро перекладів Макаренко ви знайдете кращі умови для співпраці, які точно припадуть до душі кожного клієнта:
• Високий рівень професіоналізму. У нас працюють виключно досвідчені фахівці, які постійно вдосконалюють свою майстерність. Тому в грамотності нашого перекладу сумніватися точно не доведеться!
• Перевірка коректором. І навіть вплив людського фактора ми намагаємося звести до мінімуму. Тому кожний переклад проходить вичитку коректором - тому жодна опечатка не залишиться непоміченою.
• Прийнятні ціни. Замовити переклад документів в Бюро перекладів Макаренко можна навіть за 50 гривень.
• Мінімальні терміни. Якщо вам необхідний терміновий переклад, наприклад, паспорта, то його ми зможемо виконати навіть за 15 хвилин. Терміни ж, в які виконується стандартний переклад, складають не більше доби.
Як бачите, причин для того, щоб замовити переклад документів в Агенції перекладів Макаренко - більш ніж достатньо. Тому варто зателефонувати нам вже зараз!