Перевод на 44 языка мира

Апостиль Киев

Под словом апостиль Киев/strong> подразумевает стандартизированный штамп, который ставится на определенные документы, выданные другим государством. Получить апостиль срочно Киев и Киевская область могут с помощью специалистов бюро переводов Макаренко. Следует сказать, что апостиль принят, как средство легализации различных документов в 1961 году на Гаагской конвенции. Подобная процедура упрощает сообщению документам юридической силы и легализирует их на территории стран, являющихся участницами данного соглашения. Бюро переводов Макаренко предлагает потенциальным заказчикам в качестве дополнительной услуги не только профессиональный перевод, а и получение апостиля в Киеве  в государственных органах Украины.

На каких документах ставится апостиль в Киеве

По сути, штамп типового образца удостоверяет подлинность подписей, оттисков печатей, которыми скреплены документы. Помимо этого апостиль подтверждает и качество, в котором выступала особа, поставившая подпись на конкретном документе. Легализации с помощью апостилирования подлежат:

  • документы, выдаваемые органами судебной власти и юстиции, государственной исполнительной службы и прокуратурой;
  • административные документы;
  • разного рода нотариальная документация;
  • документы об образовании, а также подтверждающие присвоение научных званий.

Таким образом, штамп апостиля в Киеве ставится организациями, имеющих данные полномочия. Если речь идет о судебных решениях, документах, оформленных исполнительными службами или нотариусами (государственными или частными), то заверяются они в Министерстве юстиции. Минобразования уполномочено ставить и заверять апостиль на документах, выданных учебными заведениями и организациями, входящих в сферу его юрисдикции. Архивные, медицинские справки и различные документы, относящиеся к органам МВД, заверяются с использованием апостиля в Киеве МИДом Украины. Детали про перевод юридических документов в Киеве и области, а также нотариальное заверение документов можно всегда узнать у менеджеров бюро переводов Макаренко.

Апостиль не ставится на документах, имеющих непосредственное отношение к коммерческой деятельности и таможне, а также на личных документах (к примеру, трудовой книжке) и различных нормативно-правовых актах.

Апостиль составляется обычно на одном из официальных языков Конвенции, а именно: французском либо английском. Также возможен вариант составления апостиля на государственном языке страны, его поставившем. Если обратиться к практике, то чаще всего стандартные надписи апостиля дублируются на двух языках, один их которых является официальным, другой – национальным.

Стоимость услуги

Наше бюро переводов предлагает дополнительные услуги, относящиеся к легализации документов и получении апостиля в Киеве. Например, у нас можно заказать срочный перевод документов, качественный письменный перевод, услуги переводчика для деловых встреч, нотариальный перевод документов В нашем киевском бюро переводов стоимость перевода или другой услуги зависит от сроков выполнения. С конкретными тарифами можно ознакомиться подробнее в соответствующем разделе цен нашего сайта: просмотрите раздел бюро переводов цены и звоните нашим менеджерам прямо сегодня, чтобы уточнить стоимость услуг переводчиков.

Заявка ОН-ЛАЙН
Нажмите на изображение, чтобы его изменить