![]() |
office.makarenko@gmail.com |
![]() |
+38 (044) 337-188-9 +38 (063) 120-988-8 +38 (097) 019-555-9 +38 (095) 120-988-8 |
![]() |
Адреси офісів бюро перекладів |
Качественный и быстрый перевод для загранпаспорта – одна из самых популярных услуг в Бюро переводов Макаренко. Такой ажиотаж вызван тем, что начиная с 2010 года, вступил в силу указ №55 Кабинета Министров Украины о принятии новых правил транслитерации имен и фамилий. Данные нормы не всегда устраивают наших сограждан, и единственный способ обойти систему – это обратиться в бюро переводов и перевести данные для заграничного паспорта.
Качественный профессиональный перевод - то есть правильный во всех смыслах, может выполнить только надежное агентство переводов. Одни из таких агентств - Бюро переводов Макаренко.
Нам доверяют срочный перевод документов, быстрый и недорогой перевод текстов в Киеве и регионах, качественный и доступный перевод документовв Киеве , области и регионах Украины, оперативный технический перевод, а также не менее сложный юридический перевод, быстрое оформление загранпаспорта и получение справки о несудимости за 1 день, проставление штампа апостиль в Киеве - и даже апостиль срочно Киев, область могут получить именно в нашем бюро переводов.
Как правило, причины, заставляющие выполнять перевод загранпаспорта можно разделить на две группы: эстетические и юридические. Рассмотрим их по отдельности.
Если говорить об эстетике звучания того или иного имени переведенного в паспортном столе, то иногда она бывает очень и очень спорная. И далеко не каждого устроит неблагозвучное обращение к себе при заграничных путешествиях.
Также не стоит забывать и о том, что если вы получаете свой загранпаспорт сейчас, а члены вашей семьи успели обзавестись им до 2010 года, то написание вашей фамилии, скорее всего, будет несколько отличаться. А это в свою очередь привнесет достаточные неудобства в совместное путешествие.
Рассмотрим некоторые случаи юридической необходимости замены транслитерации ФИО. Допустим, срок действия вашего старого загранпаспорта истек, но на него открыта шенгенская виза. Вы получаете новый паспорт, а там вы записаны совсем иначе. Соответственно, визу придется получать вновь. Неприятно, правда?
Не менее неприятный сюрприз вас может ожидать и в том случае, если вы, будучи украинкой, вышли замуж за иностранца. Потому как после проведения транслитерации вашей фамилии все ваши с мужем данные будут отличаться. То есть в паспортах у вас будут записаны разные фамилии. Абсурд?
Однако, если вы закажите перевод для загранпаспорта в Бюро переводов Макаренко, то эта проблема будет решена и ваши данные в новом документе будут записаны по-старому или так, как вам необходимо.
В нашей компании действуют вполне демократические цены на перевод документов для оформления загранпаспорта. Потому сотрудничество с нами совершенно безопасно для вашего бюджета.
Если говорить о конкретных цифрах, то стоимость обычного перевода колеблется в районе 45 гривен – в зависимости от требуемых сроков исполнения.
В своей работе мы всегда стараемся обеспечить максимальную оперативность выполнения заказа. Ведь прекрасно отдаем себе отчет в том, что нередко возникают ситуации, когда для оформления загранпаспорта времени в обрез. Потому так важно чтобы подготовка к этой процедуре заняла как можно меньше времени.
Но все же общие фразы вряд ли вас устроят, другое дело – реальные цифры, так что будет наиболее уместно перейти именно к ним. Перевод для загранпаспорта в нашей компании может быть выполнен как в срочном, так и в текущем порядке. Потому термины выполнения варьируются от 15 минут до одних суток – все зависит от ваших потребностей и желаний.
Для каких бы целей вам не понадобился перевод документов для получения загранпаспорта, знайте: обращение в Бюро переводов Макаренко будет верным решением. Отличный сервис, минимальные сроки и приемлемые цены – гарантируем! Стоимость перевода и уровень сервиса вас непременно порадует!
Наши специалисты уже готовы принять вашу заявку. Звоните или пишите нам прямо сегодня!