Переклад на 44 мови світу

Бюро технічних перекладів

Без вивчення і впровадження передових технологій, монтажу сучасного обладнання, сьогодні неможливо конкурувати ні в одній сфері виробництва. Тому компанії нерідко зустрічаються з необхідністю вивчення інструкцій з експлуатації закуплених за кордоном агрегатів і виробничих ліній, їх технічних характеристик. Бюро технічних перекладів дуже корисне для освоєння різних ноу-хау. Тож виконання технічного перекладу стає майже обов’язковою умовою правильної експлуатації пристроїв. Необхідно також підтримувати ділові зв'язки з партнерами з-за кордону, вести листування та консультації. Далеко не завжди на виробництві знайдуться фахівці, які не тільки чудово володіють технічними та інженерними знаннями, але й необхідними іноземними мовами. У цьому випадку вам на допомогу прийдуть професіонали з нашого  бюро технічних перекладів.

Досвід в бюро технічних перекладів – вагомий аргумент

Як і в будь-якій професії, у сфері технічного перекладу необхідно мати певний досвід - не у кожного бюро перекладів він є. Професійний переклад на технічну тематику вимагає глибоких знань галузі. Такий переклад передбачає не тільки досконале володіння іноземною мовою, але також і вміння добре орієнтуватися в термінології вузькоспеціалізованої області. Наше бюро технічних перекладів володіє потужним ресурсом, оскільки в штаті працюють фахівці, що накопичили унікальний досвід і виконують переклади:

  • інструкцій з експлуатації;
  • документації та техпаспортів до різних механізмів і обладнання;
  • патентів, сертифікації продукції, різних каталогів;
  • інженерних креслень, схем і таблиць;
  • веб-сайтів різної вузькопрофільної технічної тематики;
  • тендерної документації;
  • наукових статей;
  • документації на експортну продукцію.

Обов'язковою вимогою до фахівців, що працюють над технічними перекладами, є наявність другої вищої освіти в області інженерно-технічних дисциплін. Саме такі  співробітники і працюють у штаті нашого бюро. Саме тому  юридичний переклад, усний та письмовий переклади, а також нотаріальний переклад або ж нотаріальне завірення перекладів та інші послуги (у тому числі і терміновий переклад документів) наше агентство надає на найвищому професійному рівні.

Бюро технічних перекладів і цінова політика

Ми пропонуємо своїм постійним клієнтам і потенційним замовникам не тільки якісно виконані технічні переклади, але й оптимальні ціни на них. Для письмового перекладу одиницею виміру є сторінка і її вартість залежить від мови перекладу. Як правило, технічний переклад відноситься до складної тематики, тож і вартість його є дещо вищою за переклад текстів загальної лексики. Наприклад, переклад сторінки тексту інструкції з експлуатації механізму або обладнання з англійської мови обходиться клієнтові в 70 грн. З французької мови ціна складатиме 80 грн., а з китайської - 180 грн. Наше бюро технічних перекладів надає послуги, працюючи більш ніж з 40 європейськими та азіатськими мовами. Звертайтеся до нас, і ви отримаєте якісні послуги по відмінним цінами!

Радимо переглянути вартість перекладу у відповідних розділах нашого сайту: "Бюро перекладів ціни" і більш детальний прайс бюро перекладів в розділі вартості перекладу та інших послуг агентства. Ми впевнені – наші ціни не залишать вас байдужими!

Заявка ОН-ЛАЙН
Click on the image to change it