Переклад на 44 мови світу

Гугл переклад

Досить часто трапляється так, що необхідно дуже оперативно виконати переклад того чи іншого тексту. І якщо терміни дійсно підтискають, в голові починаєш перебирати будь-які варіанти. У тому числі і те, щоб використовувати для цих цілей Гугл переклад. Але ось наскільки виправданим варіантом буде цей захід? І чи варто взагалі вдаватися до такого помічника?

Коли виправданий Гугл переклад, а коли варто звернутись до бюро перекладів

З одного боку, все виглядає цілком привабливо - використовувати дану програму зовсім нескладно, переклад виконується практично моментально, і, що має не менш вагоме значення, так це те, що такий переклад виконується абсолютно безкоштовно. А все, що для цієї процедури буде потрібно це хоч якийсь вихід до Інтернету - навіть повільна передача даних в цьому випадку не перешкода. Підкуповує в усьому цьому і те, що Гугл переклад здатний виконати практично на будь-яку мову світу!

Але ось з іншого боку, наскільки така допомога виявиться дієвою і чи не зашкодить переклад, виконаний "роботом" у вашій справі? Як стверджують фахівці Агентства Макаренко, точної відповіді на це питання - не придумати. У цьому випадку все безпосередньо залежить від ситуації.

Ось кілька прикладів:

• Вам дуже подобається пісня іноземною мовою і ви б хотіли знати, про що в ній мова. В цьому випадку не такою вже необхідною буде точність передачі інформації - досить буде і просто натяку, щоб вловити сенс. Тоді Гугл переклад - це саме те. Просто знаходите в Інтернеті текст пісні, копіюєте його і вставляєте в перекладач. Пару хвилин і все готово! Природно, в такому ключі це буде цілком прийнятно і жодного негативу навіть в принципі нести не може. А всі наявні помилки - це всього-на-всього дрібниці, на які можна сміливо закрити очі.

• На сайті знайомств ви познайомилися з іноземцем, а мови зовсім не знаєте. У цьому випадку теж буде зручно користуватися таким електронним помічником. Єдиний нюанс - використовуйте в мові лише правильні словоформи, інакше переклад не вийде.

• По роботі вам необхідно терміново виконати переклад договору або підготувати комерційну пропозицію для іноземних партнерів. Чи зможе в цьому випадку знову виручити Гугл переклад? Ні, звичайно ж. Тут вже просто обов'язково буде потрібною допомога Агентства Макаренко, адже в електронному перекладі міститься просто тьма помилок, і такий варіант для документів вже точно не підійде.

Ще однією користю від замовлення "живого" перекладу буде підлаштування тексту, над яким працюють, під особливості певної країни, а також переклад документів, згідно з чинними вимогами до тих чи інших документів у цій країні. Наприклад, наші перекладачі завжди перебувають в курсі актуальних норм і правил, тому переклад виходить максимально правильним.

Як замовити переклад в Бюро перекладів Макаренко?

Якщо ви все обдумали і зрозуміли, що Гугл переклад в цьому випадку - не ваш товариш, то наші лінгвісти повністю у вашому розпорядженні. Все, що від вас потрібно - надати нам текст або документи, які потребують перекладу. При цьому зовсім не має значення, в якій формі це буде - в електронній або у рукописній. Подати текст або документи в роботу ви можете особисто, відвідавши один з наших офісів, або відправивши електронну заявку.

Якщо ви хочете бути впевненими в правильності перекладу, а також в тому, що виконаний він буде оперативно і за прийнятною вартістю, то Бюро перекладів Макаренко - це те, що вам потрібно. Замовляйте послуги з перекладу прямо зараз!

Заявка ОН-ЛАЙН
Click on the image to change it