Переклад на 44 мови світу

Переклад документів для візи

Рано чи пізно, та в процесі планування закордонної поїздки Вам обов'язково знадобиться виконати переклад документів для візи. При цьому слід враховувати той факт, що іноді, на перший погляд прості речі, насправді виявляються набагато складнішими. Ну, ось, здавалося б, що складного в тому, щоб виконати переклад документів для візи на англійську? Адже при знанні мови, це повинно вийти з першого разу. Однак на практиці переклад дилетанта в ряді випадків працівниками посольства може бути не прийнятий, тож і у візі Вам буде відмовлено. Відповідно, доведеться або відмовитися від поїздки, або починати всю процедуру заново. У чому ж причина?

А причина буде такою: для виконання перекладів документації для візи необхідно не тільки досконале володіння мовою, але і відмінне знання правил оформлення і перекладу документації для посольств різних країн світу. Адже у різних консульств є свої вимоги, і перекладач зобов'язаний їх враховувати. Наприклад, слід правильно виконати переклад імені, прізвища, по-батькові - не секрет, що в російській та українській мовах транслітерація на англійську може бути абсолютно різною. В результаті неправильного перекладу, документи не будуть навіть прийняті співробітниками посольства до розгляду.

Однак, якщо Ви звернетеся в Бюро перекладів Макаренко, всіх цих неприємностей можна буде з легкістю уникнути. Всі наші фахівці відмінно розбираються в діловодстві і вимогах посольств різних країн світу.

Переклад документів для візи - найшвидші терміни

Одним з найзначніших аспектів при виборі агентства перекладів у Києві будуть терміни перекладу документів для візи. Як правило, всім хочеться, щоб переклад був готовий «на вчора». У цьому питанні нашому агентству просто немає рівних.

По-перше, терміни виконання перекладів у нас навіть більш ніж прийнятні. А, по-друге, у нас є можливість надання своїм замовникам послуги термінового перекладу документації. Так, приміром, переклад документації для візи і нотаріальне завірення перекладу може бути виконано безпосередньо у Вашій присутності в день звернення.

Ціни на переклад документів для візи

Агентстві перекладів Макаренко ціни на переклад документів для візи - цілком адекватні. Тим більше, якщо враховувати рівень цін на такого роду послугу в інших перекладацьких фірмах міста Києва. Переклад стандартного документу на англійську мову виконується за прайсами бюро перекладів, що вказані на сайті. Нотаріальний переклад документів також можна замовити прямо в нашому агентстві. За необхідності у нас також можна замовити штамп апостиль та провести процедуру подвійного апостилювання.

Погодьтеся, це значно зручніше, коли всі послуги з перекладу та підготовки документів для виїзду за кордон можна отримати в одному місці! Ціни бюро перекладів Макаренко Вас порадують. Зателефонуйте нам за вказаними телефонами або залиште своє замовлення, користуючись формою зворотного зв'язку прямо на сайті.

Деякі нюанси замовлення перекладу документів для візи

Безумовно, свої нюанси має абсолютно будь-яка ситуація. Не є винятком і переклади документації для консульств. Як показує практика, найчастіше людей цікавить питання: як перевірити, наскільки правильно виконано переклад? Особливо це питання хвилює тих, хто не знає мови. Але навіть якщо Ви нічого не розумієте в іноземній мові, дещо перевірити можна. У першу чергу, це правильність написання імен і прізвищ, а точніше їх транслітерація - все має в точності співпадати з тим, що зазначено у Вашому закордонному паспорті (або проїзному документі, якщо мова йде про дитину). По-друге - це правильність вказаних дат. А взагалі, головне, на що слід звернути максимум увагу - це репутація бюро перекладів. Саме такий підхід забезпечить збереження Ваших часу і грошей.

Якщо Вам потрібен гарантовано точний і оперативний переклад документів для візи, звертайтеся до нас прямо сьогодні! Телефонуйте і пишіть нам, чекаємо на Ваше замовлення!

 

Заявка ОН-ЛАЙН
Click on the image to change it