Переклад на 44 мови світу

Переклад документів для посольства

Ви плануєте поїздку в країну де діє візовий режим або ж вас не покидає бажання виїхати закордон на постійне місце проживання? Тоді переклад документів для посольства - це дійсно необхідна для вас послуга. Багато хто дивується, чому для цієї процедури необхідно в обов'язковому порядку звертатися в бюро перекладів? І чому не можна зробити це самому або ж довірити переклад документів приятелеві, який непогано володіє мовою? Адже в документах, що перекладаються для посольств немає якихось вузькоспеціалізованих термінів. Навіть навпаки - все просто і логічно: ім'я, прізвище, дати, прописка і так далі. Однак, є одне але - дилетантські переклади консульствами навіть не розглядаються.

І справа тут не в зазнайкуватості співробітників посольства та не в їхній змові з агентствами перекладів з метою отримання додаткової вигоди. Причина тут в тому, що послуги перекладу повинні відповідати встановленим зразкам, які у посольств різних країн мають свої власні відмінності. Саме з цієї причини вам буде потрібен професійний переклад. І замовляти його слід виключно у професійних перекладачів - в ідеалі в тих, що мають акредитацію в консульстві тієї країни, в яку ви і зібралися виїжджати.

Терміни виконання перекладу документів для посольства

Звичайно, навряд чи можна знайти людину, якій буде все одно, наскільки довго буде виконуватися переклад документів для консульства. Сама процедура отримання візи є досить тривалим заходом, тому всі попередні їй процедури хочеться максимально прискорити. Ми чудово розуміємо цю потребу наших клієнтів. Тому виконується такий переклад в лінгвістичному Бюро Макаренко дуже швидко. А в разі потреби - і в присутності замовника, тобто - відразу ж. У нас давно і успішно діє така послуга, як терміновий переклад документів у Києві і області. Ми також можемо найшвидшим образом доставити до вас документи в межах Києва.

Ціни на переклад документів для посольства

Хочемо окремо сказати і про ціни на переклад документів для посольства, що діють в лінгвістичній компанії Макаренко. Наприклад, проставляння печатки агентства перекладів на перекладеному документі, вам обійдеться в 10 гривень. У разі необхідності замовити апостиль в Мінюсті, готуйтеся заплатити близько 175 гривень. А така необхідна послуга, як засвідчення перекладу нотаріусом коштує близько 80 гривень. Більш докладно ознайомитися з розцінками ви можете на відповідній сторінці сайту.

Якщо ви хочете дізнатися більш точні і актуальні ціни на послуги нашого агентства перекладів, то найбільш правильним рішенням буде зателефонувати нам по одному з вказаних телефонів і уточнити потрібну інформацію у наших співробітників.

Які можуть виникнути складнощі при перекладі документів для посольства?

В принципі, якщо ви звернулися до професіоналів, то жодних. Наприклад, за весь період існування Бюро перекладів Макаренко не було ще такого випадку, щоб посольство відбракувало переклад документа. А це дуже гарний показник, адже одна з найпоширеніших причин відмови в отриманні візи - це неправильне оформлення документів через помилки в перекладі даних.

Тому, якщо ви вже усвідомили всю важливість питання, переклад документів для посольства слід довірити професіоналам. Бюро перекладів Макаренко до ваших послуг, зателефонуйте нам прямо сьогодні!

Заявка ОН-ЛАЙН
Click on the image to change it