office.makarenko@gmail.com | |
+38 (044) 337-188-9 +38 (063) 120-988-8 +38 (097) 019-555-9 +38 (095) 120-988-8 |
|
Адреси офісів бюро перекладів |
В современном мире нередко требуется выполнение переводов на юридическую тематику. Потому услуги бюро юридических переводов просто не может не пользоваться популярностью среди населения. Эту тенденцию в точности подтверждает опыт нашего Бюро переводов Макаренко – к нам очень часто обращаются частные и юридические лица для заказа выполнения данного вида работ.
У нас вы можете заказать:
Основное требование, выдвигаемое к работе над такими текстами – скрупулезность, внимательность и тщательность, потому как любая неточность в этом вопросе может повлечь за собой крупные неприятности, которые обойдутся довольно дорого.
Помимо скрупулезности и внимательности, успешность деятельности бюро юридических переводов зависит от уровня подготовки лингвистов, работающих в нем. Именно по этой причине в лингвистическом агентстве Макаренко к выполнению переводов с юридической тематической направленностью привлекаются исключительно те лингвисты, которые имеют юридическое образование и практику в выполнении соответствующих переводов.
Переводчики Бюро переводов Макаренко являются отличными профессионалами своего дела и с особым трепетом относятся к каждому своему заказу. Ведь переводческая деятельность – это их любимая работа. А любимым делом все занимаются наиболее тщательно, полностью отдавая себя процессу. Мы считаем – это обязательное условие для успешного выполнения юридического перевода.
Бюро юридических переводов Макаренко обеспечивает своим клиентам безупречный сервис по вполне умеренным ценам. При этом сроки всегда кратчайшие. Конечно же, мы понимаем, что в этих строках вы бы хотели увидеть точную цену и сроки выполнения вашего перевода. Но назвать их можно лишь ознакомившись с объемом заказа и его сложностью.
Для примерной ориентации можем сказать, что перевод одной страницы юридического текста на английский язык стартует с 65 гривен, а минимальные сроки его выполнения – 15 минут.
Размещая заказ на перевод, лучше сразу же оговаривать с менеджером ваши пожелания. А если в тексте фигурируют имена людей, то для наибольшей четкости перевода следует предоставить их написание латиницей в том виде, как это записано в загранпаспорте.
Для того чтобы сделать заказ или получить больше информации – просто свяжитесь с нами. Кстати сделать это можно даже сейчас!