Перевод на 44 языка мира

Google переводчик

В жизни большинства людей, у кого-то чаще, а у кого-то реже, встречаются такие ситуации, когда просто необходимо выполнить срочный перевод. И, иногда, Google переводчик - это, действительно, подходящий способ. Но стоит ли использовать его на постоянной основе? Конечно же, нет! Иначе просто гарантированно можно обзавестись кучей неприятностей - все же "живой" перевод всегда был и остается наиболее правильным. И заказать его вы можете, обратившись в Бюро переводов Макаренко.

Стоит ли использовать Google переводчик? Если задать этот вопрос нашим специалистам, то получить однозначный ответ просто не получится, ведь все зависит непосредственно от ситуации. Потому говорить, что такой электронный переводчик - вещь бесполезная, утверждать не будем.

Во многих ситуациях Гугл переводчик здорово выручает. Но вот и дать ему статус супер-надежного и однозначно необходимого сервиса точно не получится. Для того, чтобы это более ярко проиллюстрировать, можно воспользоваться такими примерами:

  • Вы хотите быстро перевести переписку с другом-иностранцем. В этом случае Гугль переводчик будет именно тем, что вам нужно. Он позволит практически молниеносно понять суть сказанного оппонентом и передать на иностранный язык ваши слова. При этом стоит понимать, что в переводе таком возможны ошибки и текст составлен будет однозначно не совсем правильно, но в дружеской беседе это вполне допустимый момент, потому расстраиваться смысла нет.
  • Вам хотелось бы читать иностранные газеты и журналы прямо с интернета, но вот иностранным языком вы не владеете. В этом случае вам тоже можно посоветовать онлайн переводы. Все будет более или менее понятно, а то, что останется непонятым, то не сделает особой погоды в вашей жизни. Вам необходимо срочно составить претензию для иностранных партнеров. В этом случае Google переводчик - это абсолютно ненужная вещь. Выглядеть все будет коряво и такой текст уж никак не может быть использован в качестве документа. В этой ситуации "живой перевод" от лингвистов Агентства Макаренко - это не роскошь, а обязательная необходимость.
  • Вы планируете заграничную поездку и вам нужно получить визу. В этом случае всегда необходим перевод паспорта, а в большинстве случаев и нотариальный перевод - то есть качественный профессиональный перевод в бюро переводов в Киеве или другом городе.

Про Google переводчик в этот раз стоит напрочь забыть, ведь выполняя свою работу, он никак не учитывает нормы оформления документов, а также допускает ошибки в транслитерации имен и географических названий. Потому надеяться на него в этом случае будет лишь пустой тратой времени. И ситуаций подобного плана мы можем привести огромное множество, но вот факт остается фактом: если речь идет о переводе с целью ознакомительной или развлекательной, то стоит отдать предпочтение бесплатному переводчику, а вот если необходима точность и речь идет о документах, то такую работу следует поручить Агентству Макаренко!

Сколько стоит перевод и как быстро его можно сделать?

В нашей компании действуют вполне адекватные и невысокие цены. Например, перевести паспорт на английский язык будет стоить от 50 гривен за весь документ. Да и сроки у нас вполне разумные - срочный перевод может быть выполнен за 20 минут, а обычный - за сутки. Как видите, в большинстве случаев гораздо более приемлемо довериться профессионалам - работа будет сделана не только быстро и недорого, но и качественно. Потому, если вам необходимы лингвистические услуги - просто свяжитесь с нами!

Заявка ОН-ЛАЙН
Нажмите на изображение, чтобы его изменить